José Roberto O’Shea

Photo of José O’Shea. He is bald and is wearing thin rectangle rimless eyeglasses and a black button-up. He’s holding a microphone.


José Roberto O’Shea has a B.A. from the University of Texas-El Paso, an M.A. in Literature from the American University-DC, and a Ph.D. in English and American Literature from the University of North Carolina-Chapel Hill. He has held fellowships at the Shakespeare Institute-University of Birmingham, at the University of Exeter and at the Folger Shakespeare Library. He joined the Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) in 1990 as Adjunct Professor, being a Professor of English from 1993 to 2016, when he retired. O’Shea is Volunteer Professor with the Graduate Program in English at UFSC. He has had CNPq grants since the mid 1990s, with a project contemplating annotated translations of Shakespeare’s drama into Brazilian Portuguese, having concluded translations of Antony and Cleopatra; Cymbeline; The Winter’s Tale; Pericles; Hamlet, The First In-Quarto; The Two Noble Kinsmen; Troilus and Cressida and Timon of Athens; The Merry Wives of Windsor (in progress). He has also translated another seventy literary works encompassing various genres.